巴萨29号新星亲自确定译名:我叫费兰·朱特格拉
巴萨的29号年轻球员Ferran Jutglà的姓氏应被译作“朱特格拉”。
01-09 22:22
【译名杂谈】确定译名时 要遵循哪些规则?
译名辞典中的大多数用字,已是各路语言专家给出的最优解。
08-25 23:21
【译名杂谈】鸟叔很生气,每个人都念错他的名字
“我讨厌叫错别人名字。我不叫何塞,我是若泽。”
08-23 11:12
西格诺里与诺坎普,多少小语种名字被英语“绑架”?
在足球世界,很多主流国家官方语言和主要用语都不是英语。
08-21 10:22
【译名科普】旺热有错吗?坎特“数典忘祖”?孔特是谁?
从三位法国足球巨星的中译名之争,谈谈翻译外国人名的三个规则。
06-27 14:38
哈兰德or霍兰?尼贝尔or努贝尔?霍村新星叫啥名字?
聊聊今冬德甲两大转会主角的译名争议以及霍芬海姆新秀的姓氏。
01-15 22:48
你该知道的俄罗斯1 罗斯怎么变成了俄罗斯?
俄罗斯人属东斯拉夫人,曾受罗斯人统治,中国译名受蒙古人影响。
06-07 15:00
周一见竟因此事?库班:小牛的中文译名不准确
在英文之中,“Mavericks”是小马驹,或者说是桀骜不驯的意思。
09-11 10:19
【观点】川普和特朗普谁更正确?我和贵社无约不成俗
何为“约定俗成”?不是一个由官方机构说“我们统一从今往后”的命令。
11-26 10:48
【译名辨析】曼联新援,拜利还是巴伊?
把Bailly译为“拜利”,简直就是汉语拼音来翻译外国人名了。
06-09 01:46